Débese explicar o dtd empregado
<martif type="TBX" xml:lang="en">
−
<martifHeader>
−
<fileDesc>
−
<titleStmt>
<title>Localización</title>
</titleStmt>
−
<sourceDesc>
−
<p>
Localización. Glosario de proba con conceptos tirados da localización de software....
</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
−
<encodingDesc>
−
<p type="XCSURI">
http://www.lisa.org/fileadmin/standards/tbx/TBXXCSV02.xcs
</p>
</encodingDesc>
</martifHeader>
−
<text>
−
<body>
−
<termEntry id="cid-1">
−
<langSet xml:lang="gl">
<descrip type="definition">Espazo de traballo</descrip>
−
<tig>
<term id="tid-2">escritorio</term>
</tig>
</langSet>
−
<langSet xml:lang="en">
−
<tig>
<term id="tid-4">desktop</term>
</tig>
</langSet>
−
<langSet xml:lang="es">
−
<descrip type="definition">
Un entorno de escritorio es un conjunto de software para ofrecer al usuario de una computadora una interacción amigable y cómoda. El software es una solución completa de interfaz gráfica de usuario ofrece iconos, barras de herramientas, e integración entre aplicaciones con habilidades como, arrastrar y soltar
</descrip>
−
<tig>
<term id="tid-5">escritorio</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
...
Estás a preguntar que por que escollemos ese modelo de tbx?
Non, só é unha nota para lembrar que por fin temos un tbx viábel e que hai que documentar o modelo e as escollas
Pois como exemplo isto non documenta moito o modelo escolleito. Creo eu. Aínda faltan moitas cousas por poñer, por exemplo cal é a maldita etiqueta para indicar o tema do corpus, a todo isto, que é o que imos gardar aí, eu non teño nin idea.
Todo resolto en http://www.certima.net/glosima/?28-...